Про Препода.Com

Шипунова Наталья Борисовна

МИЭМ - Москва
Факультет/Кафедра: Иностранных языков править
Общая оценка: 5
Всего отзывов: 2
5
4
3
2
1
Поставить: 1 2 3 4 5

2009-12-24T19:15:28Z
Программа простая, это я вам говорю как человек специально не изучавший языков. Преподователь - очень хорошая! Если и поставит 2 за пересказ - его можно легко исправить на другом занятии. Следит за ответами на занятиях, может неожиданно поставить вам 5 или "полпятёрки" за то что вы чтото вставляли на семинаре или ответили пару раз. \r\nЯ завалила контрольную, но так как на остальных семинарах отвечала на 5, мне облегчили зачёт. Текст был очень простой, быстро и легко сдала на 5.\r\nединственный минус - из-за коммандировок пропускает занятия. Но всегда предупреждает.\r\nРассказывает интересные факты о языках на семинарах.
2009-09-21T00:25:08Z
Претензий почти не имею: лояльное отношение к студентам (у нас многие сдавали в 4-ом семестре долги за третий), доступная подача материала, при пересказе текстов можно положить текст перед собой и иногда подглядывать (может не прокатить, возможно, это только для "особо одаренных"), возможность получить зачет автоматом.\r\nЕсли в течение 3-го - 4-го семестров работал нормально (сдал все тексты, два словарных диктанта и контрольную в 3-ем семестре), то можно получить освобождение от к/р в 4-ом семестре и зачет автоматом.\r\nТеперь по порядку:\r\n\r\n1. Тексты. В 3-ем семестре и начале 4-ого тексты будут сложные, на химическую тематику. Сложные для понимания и особенно для пересказа, т.к. технический текст - он и есть технический, там ничего не придумаешь и ничего не выкинешь. А в конце 4-ого семестра уже будет попроще - там вообще можно будет взять любой текст на определенную тематику (например, про Лондон) и пересказать его.\r\n\r\n2. Контрольная. В принципе, контрольная в 3-ем семестре несложная, там достаточно перевести с английского на русский около 10 предложений, и все. С русского на английский ничего переводить не надо. Про контрольную 4-ого семестра ничего не знаю - был освобожден от нее.\r\n\r\n3. Словарный диктант. Вот тут можно напороться на небольшие трудности. Во-первых, Шипунова устраивает этот диктант неожиданно, не предупреждая заранее. Во-вторых, она дает диктант только по тем словам, список которых помещается перед каждым пройденным текстом. А диктант состоит в следующем: она называет русское слово, а ты должен написать на листочке его английский эквивалент. Здесь проблема вот в чем: у многих русских слов есть несколько английских эквивалентов, но на диктанте ты должен выбрать именно тот, что есть в списках слов перед текстами. Например, если перед некоторым текстом было слово "supplementary" с переводом "дополнительный", то на диктанте в ответ на слово "дополнительный" надо писать именно "supplementary", а не, к примеру, "auxiliary", иначе вам это зачтется за ошибку. Я считаю такой подход неправильным, т.к. он усиливает стремление ассоциировать с одним русским словом только один иностранный эквивалент. Для изучающего язык это очень серьезная проблема, и лично я все время пытаюсь ее подавить. \r\n\r\nВсе вышесказанное действительно для групп С-3х/С-4х, возможно, и для некоторых других.